Da nutzen zwei Bloggerinnen meinen Blog doch tatsächlich für ihre kroatische Kommunikation!
Das macht gar nichts! Denn dank Google ist man natürlich sofort in der Lage, alles zu übersetzen und weiß dann auch wieder worum es geht:
"joj, draga jelena, nedaj boze, da zaboravi naocale!"
"ihr, liebe Hirsche, nedaj Gott, zu vergessen, die Gläser!"
"Sta je to? Nemoj samo reci da si od doli?"
"Was ist das? Sie nicht einfach sagen Sie, aber?"
Ein Hoch auf die Technik :-)
DUB TECHNO || mix 099 by Rob Jenkins
vor 4 Stunden
LOL, das nenn ich mal eine perfekte übersetzung! *michschlapplach*
AntwortenLöschen@Pssst: Ja, das dachte ich mir schon :-)
AntwortenLöschenWas ist das? LOL
AntwortenLöschenWer das übersetzt hat ist keiner der sich mit unserer Sprache auskennt! Einbißchen Grammatik haben wir dann doch! ;-)
Im Englischen wird es mit "glasses" übersetzt...gehts um die Brille? :-)
AntwortenLöschenfrei übersetzt 1. satz:
AntwortenLöschendu meine güte, liebe jelena, lass sie bloß nicht die brille vergessen!
2. satz:
was ist das? sag bloß, du kommst auch von unten?
:-) das macht dann pauschal 5 euro! LOL
Man kann auch einen ganzen Blog durch den babelfish jagen (ein Übersetzungsprogramm ist so scheiße wie das andere) und sich stundenlang köstlich amüsieren ;) ...
AntwortenLöschen@Pssst: Hab mir ähnliches gedacht :-)...danke fürs Übersetzen...ich geb mal nen Prosecco dafür aus...vielleicht auf der Mädelstour *grins*
AntwortenLöschen@chiefjudy: babelfish ist genauso gut, das stimmt :-)
Ach ja, die lieben (unsinnigen) Übersetzungsprogramme *kopfschüttel*
AntwortenLöschen